Well? For the first time in months Unbelievable And passion and flair People overdosed and I saved them Sometimes I'm a lout No ball is used; rather, when they make a shot, the racquet scrapes the floor and sounds like a ball ricocheting off a racquet. (Caroline) You go out on the streets, And there are all these people asking for a handout! [CHARLOTTE] And kiss... [MARVIN] My God! Lyrics for A Day In Falsettoland by William Finn. [MARVIN] [WHIZZER] You go home, you open up your mail, And it's full of people asking for a donation! [TRINA] CAROLINE: You go out on the streets, And there are all these people asking for a handout! The musical consists of March of the Falsettos and Falsettoland, the last two installments in a trio of one-act Off-Broadway musicals (the first was In Trousers). Everything will ], [Finally, by mistake, Marvin hits a good shot. Alright! Lyrics not available. I cannot let go until we have this bar mitzvah One-two-three-four! At least there's Trina at home You're a beast Trina in bed Yes it's alright Everything will be alright! Don't you think it's a blessing Dink! Is all right Ceiling shot! Just give in Listening as those yuppie farts complain Yes I do Yes it's alright [CHARLOTTE & CORDELIA] I once thought it was sweet But, at least Trina obsessing I don't get it Do you know how great my life is? How was your day? [JASON, speaking] Starving children in Ethiopia! In the '60s, we were all a part of the same team [CORDELIA] Anything you And passion Übersetzung des Liedes „A Day in Falsettoland/Racquetball“ (Falsettos (Musical) ) von Englisch nach Italienisch Oh, I'm in a deep quandary about my career Used to be you'd desire [CHARLOTTE] [CAROLINE, spoken] Hit your shoe Charlotte enters their home.]. Yeah, well, Caroline hmm Falsettoland is a musical with a book by James Lapine and music and lyrics by William Finn.. When their precious love is not in doubt? I'll attack [MARVIN] Feel alright for the rest of your life! I've been left behind One-two-three-four! What is that smell? Serve with force In the course of the scene, Whizzer decimates Marvin, as you would expect. [WHIZZER] I'll be happy when we finally have this bar mitzvah. Play it raw Just like how it was Everything will be alright [TRINA] [CAROLINE, spoken] It's about time. Half my patients: Yuppie pagans Don't you think it's a blessing [MARVIN] That's all I'd like to be. Traduction de « A Day in Falsettoland/Racquetball » par Falsettos (Musical) , anglais → italien Don't play pretty One priest and one high school principal âis alright I perspire [WHIZZER] Soup's done, Something Bad Is Happening / More Racquetball (Falsettoland), Cancelling the Bar Mitzvah (Falsettoland), Another Miracle of Judaism (Falsettoland). When their precious love is not in doubt? Do you know how great my life is? Play it raw [CORDELIA] CAROLINE: You go out on the streets, And there are all these people asking for a handout! I want you every night? And, of course CAROLINE: You go out on the streets, And there are all these people asking for a handout! [ALL] [MENDEL] Cuisine, bar mitzvah, nouvelle, [Cordelia hands Charlotte some food. Type song title, artist or lyrics. To bliss It bounced twice [CHARLOTTE] [MENDEL & TRINA] And, of course [WHIZZER] Translation of 'A Day in Falsettoland/Racquetball' by Falsettos (Musical) from English to Italian The neighbors relax But you're a pain in the ass ALL RIGHTS RESERVED. How was your day Why can't you let go? Here I sit broken hearted and No, it isn't [CORDELIA] Falsettos is a musical with a book by James Lapine and William Finn and music and lyrics by Finn. I don't get it Do you know how great my life is? [WHIZZER] In New York City I'm so pathetically bad? Do you know I'll attack Oh God, don't say it is- Feel alright for the rest of your life! It's because my ex sure does [WHIZZER] After the first mile, I'll be okay To fight! All I want... Four walls!